Мы - соавторы
В этом посте мы просто решили рассказать о себе.
Что можно сказать о нас двоих? Мы соавторы уже много лет, а знакомы — почти два десятка. И тем удивительнее, что шансов встретиться у нас изначально было не так уж много.
Как так получилось?
Судьба — увлекательная штука. Ксения родилась в Новой Каховке, помоталась с родителями по разным городам, долго жила в Тикси, а после развода переехала с мамой в Великий Новгород. Потом были Петербург, учёба и работа в сфере компьютерных технологий. Маленькая пометка: сочиняет Ксения, сколько себя помнит.
Василий — минчанин. Преподаватель языков и человек лингвистического склада ума. У Василия визит в Северную столицу до соавторской истории случился всего один раз в жизни — на школьной экскурсии.
Как мы встретились?
Нас свёл интернет.
Одноклассники Ксении не очень понимали её увлечение фантастикой и фэнтези. Поэтому единомышленники искались в интернете - ещё по карточному диалапу. Да, тот самый мир, где подключение к сети уже само по себе было маленьким приключением.
Тогда существовали форумные ролевые игры. Наверное, где-то они живы и сейчас, но в тот период это был целый пласт сетевой жизни. На одном из таких форумов мы и встретились: переписывались, обсуждали персонажей, сочиняли приключения.
Может, здесь найдутся люди, которые ещё помнят такие ресурсы, как Утеха и Прикл?
Постепенно мы вышли за рамки чисто игровых миров. Нам нравилось говорить о литературе, спорить о Вселенных и писать рассказы. Переписка переросла в дружбу, и мы однажды решили попробовать творить вместе. Оказалось, это работает.
Инженерные наклонности Ксении отлично скомбинировались с лингвистическими навыками Василия. Появились первые рассказы, а затем — «Небеса Ану». Они же — «Авиаторы Его Величества».
Сначала мы не ставили цель написать книгу.
Мы просто жили историями любимых героев. Но затем поняли: сюжета накопилось слишком много, и он уже просит большей формы. Команда «Аве Асандаро» прошла столько, что оставлять всё перепиской в чате стало жалко.
Мы взялись за переработку. Появились романы «Похищенное солнце» и «Пылающий город». В мире Ану нет привычной магии, зато есть причудливые технологии: летающие города, древние механизмы, корабли-гиганты. Мы создавали страны, культуры, верования… Однако вначале всё-таки была история.
Когда книга вышла на бумаге, мы получили одно из самых ярких впечатлений в жизни.
Историю подписали в печать как раз ко дню рождения Ксении, а на рынок она попала уже ко дню рождения Василия. Мы перелистывали страницы и узнавали строчки, которые ещё недавно жили только на экране. Первая опубликованная книга — это смесь восторга и неверия. Случайная ролёвка превратилась в произведение, которым хотелось делиться с другими.
Правда, мы до сих пор не знаем, не стало ли оно нашей первой и последней бумажной публикацией. Надеемся, что нет, но реальность любит держать интригу.
Со стороны может показаться, что соавторство — это когда двое писателей сидят рядом, обмениваются идеями и синхронно придумывают главы.
В реальности всё сложнее.
Когда мы пишем черновик, то позволяем себе многое, включая тот «трэш и угар». Потому что мы люди, потому что работаем вместе, и заниматься хобби с серьёзными лицами порой просто нет сил.
Какие-то сцены пишем по отдельности, другие создаём как словесное приключение. В итоге получается первый черновик: большая, живая, местами очень странная масса текста.
Потом мы перечитываем его и сверяем с планом истории. Появляются комментарии, To-Do прямо в тексте, вычёркивается лишнее, а что-то переносится в другие части повествования — туда, где будет работать логичнее. Так возникает второй черновик. На первый взгляд он может выглядеть даже хуже первого. В первом хотя бы нет тонны правок.
Следующий шаг — переписывание. Работаем по главам в одну-две итерации, иногда в три. Ксения берёт главу, Василий берёт главу, потом мы меняемся, смотрим, подчищаем друг за другом, что-то переделываем, что-то дописываем. Снова меняемся и снова смотрим.
В конце глава возвращается к Ксении для стилистической правки. Полученное для приличия прогоняется через Орфограммку, что избавляет от большинства глупых ошибок.
Появляется третий черновик — или, как мы шутим, «предчистовик». Именно его мы показываем тестовым читателям. Его же выкладываем в группе.
Дальше чистовик, но только когда «предчистовик» закончен. Чистовик включает правки недочётов, которые нашли тестовые читатели. Но и он ещё не финал! Дав тексту отлежаться, мы вычитываем его на созвонах и вслух, обсуждаем, спорим и отлавливаем последних «блох».
Всё это звучит как сложная и разветвлённая система, но цель у неё простая: не потерять радость от совместного творчества и доводить начатое до конца.